企業(yè)網(wǎng)站設計外宣網(wǎng)站選擇譯入語(yǔ)規約性表達的整套限制

例如,對“世博園自2011年12月開(kāi)園以來(lái),已接待游客20萬(wàn)人次”的原譯“Expo Happy Park has had 200 thousand tourist arrivals since December, 2011 when the park opened”可以改譯為“Since it opened in December 2011, Expo Happy Park has received 200 thousand tourists.” 英文規約性和習慣性表達等相對穩定的整套選擇限制更能有效提高譯文的傳播質(zhì)量。

相關(guān)文章
精彩導讀
熱門(mén)資訊